Mário Moreno/ agosto 22, 2017/ Artigos

A questão do Nome

O Nome Iehoshuah

Na língua original da Tanach, o Hebraico, o nome (Iehoshua), ou sua abreviação Ieshua, é a forma masculina do substantivo ieshu’ah, que quer dizer “salvação”.

“Iehoshuah” foi traduzido como “Josué” a partir do hebraico, e seu significado é “Iá é salvação“. Josué era chamado de “Oshea ben Num” – “Oséias filho de Num” (Nm 13.8; Dt 32.44). “Oshea” significa “salvação”. Mosheh mudou seu nome para Iehoshuah ben Num “Josué filho de Num” (Nm 13.16). Mas, após o cativeiro babilônico, o nome “Iehoshuah” foi abreviado para a forma “Ieshua”

Qual a forma correta – Iehoshuah, Iahoshuah ou Ieshua?

De antemão queremos deixar claro que a história e a ciência arqueológica (ciência que estuda o passado através de objetos antigos) comprova que o nome do Mashiach não é “Iaohushuah”, “Iehoshua”, mas sim, “Ieshua”, como veremos. Ieshua tornou-se a forma mais comum do nome após o exílio babilônico. Já no texto bíblico, por exemplo em Neemias 8.17, o nome de “Josué” aparece abreviado como Ieshua em vez de Iehôshuah.

Esta é a opinião dos teólogos tradicionais; porém vemos que antes do cativeiro babilônico o nome “Ieshua” já aparecia nos Escritos Judaicos, não sendo portanto possível afirmar-se que a sua origem tenha sido após esta época.

Quanto à raiz, Ieshua é de origem hebraica, mas foi absorvida pela língua aramaica. Por conseguinte, na língua hebraica o Nome do Mashiach é Ieshua (é interessante que Ieshuá [com h no final] em hebraico significa “salvação”. Isto pode ser visto claramente em qualquer exemplar da “Tanach” em hebraico nas seguintes passagens: Nechemiah (Neemias) 7:7; 10:9, etc.

Provas Arqueológicas:

A forma abreviada Ieshua é abundantemente atestada nos ossuários judaicos do 1º século depois de IESHUA., encontrado nos arredores de Jerusalém, e em Leontópolis e Tel el-Yehudieh, no Egito.

Também O nome IESHUA aparece num documento do uádi Murrabbat; ele aparece na linha 4. Cf. Inscriptions Reveal, Museu de Israel, Jerusalém, nº 100, 1972, nº 193.

Esse nome aparece abundantemente na literatura judaica desde o 3° século antes de IESHUA até à época do Mashiach e dos apóstolos. O historiador judeu mais famoso de todos os tempos, Flávio Josefo (35-100 A.D.), e que por sinal viveu na época dos apóstolos, por exemplo, faz referência a pelo menos 19 personagens judeus que em sua época tinham o nome Ieshuah.

No Talmude Babilônico lemos a acusação dos judeus contra IESHUA: “Na véspera da Páscoa eles penduraram Ieshua […] ia ser apedrejado por prática de magia e por enganar Israel e fazê-lo se desviar […] e eles o penduraram na véspera da Páscoa” (Talmude Babilônico, Sanhedrim 43a).

Tudo isso parece indicar que, nos dias de IESHUA, a forma mais usada e popular do nome seria Ieshuah, e que este teria sido o nome de IESHUA, em vez da forma mais arcaica Iehoshuah. O texto do Novo Testamento parece indicar isso também, especialmente através do jogo de palavras que aparece nos textos da anunciação e dos cânticos registrados por Lucas, nas suas boas novas. Queremos deixar claro que o anjo falou a Mirian em hebraico; o hebraico é uma língua que se caracteriza por “trocadilhos”. Já com o próprio nome do Mashiach, constatamos isto:

Ve hí iolédet ben vecaráta et shmô IESHUA, ki HU IOSHÍA et amô” – “E ela (Miriam) conceberá um filho e chamará seu nome IESHUA, porque ELE SALVARÁ (ioshía) o seu povo” (Matitiáhu – Mateus 1:21). Se o mensageiro Gabriel anunciou a Mirian que o nome do Redentor, que estava para nascer seria Ieshuah (Lc 1:31), que quer dizer “Salvação”, esse nome então forçosamente vai aparecer repetidas vezes nos cânticos registrados nos primeiros capítulos de Lucas. Assim, por exemplo, quando Zacarias canta em Lucas 1:68-79, nos versos 76-77 ele teria pronunciado o nome de Salvador ao dizer: “Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor, preparando-Lhe os caminhos, para dar ao Seu povo o conhecimento de Ieshua (‘Salvação’), no redimi-lo dos seus pecados”. Simeão, também, ao tomar o Salvador nos braços, teria dito: “Agora, Senhor, despedes em paz teu servo, segundo Tua palavra, porque meus olhos já viram o Teu Ieshua (‘Salvação’), o qual preparaste diante de todos os povos: luz para revelação aos gentios, e para glória do Teu povo de Israel” (Lc 2:29-32).

O uso de uma forma mais abreviada de um nome em vez de sua forma mais longa e antiga é um fenômeno comum na maioria das línguas. Em português, por exemplo, se pode encontrar muito mais pessoas com o nome Manuel, uma forma abreviada, do que com o original mais longo Emanuel. Em inglês, por exemplo, se encontra mais Betty do que Elizabeth.

Vale lembrar que o erudito F. Delitzch, profundo conhecedor da língua hebraica, mantém a forma Ieshua e não Iehôshuah em sua tradução do Novo Testamento. Na Bíblia aparecem diversos personagens com esse nome. Entretanto, as formas nas quais eles aparecem são variadas, conforme a lista abaixo demonstra:

Ieshua

* chefe de uma tribo de sacerdotes (1Cr 24:11);
* um levita no reinado de Ezequias (2Cr 31:15);
* um sumo sacerdote (Ed 2:2);
* um dos que vieram de Babilônia com Zorobabel (Ed 2:6);
* chefe de uma família levítica (Ed 2:36);
* um levita filho de Azanias (Ne 10:9);
* outro levita, filho de Cadmiel (Ne 12:24);
* o pai de Ezer, um dos que trabalharam no muro (Ne 3:19);
* um lugar onde habitaram alguns dos filhos de Judá depois de voltarem do cativeiro (Ne 11:26).

Iehôshuah

*líder dos hebreus depois de Mosheh (autor do livro que leva o seu nome). Seu nome original era Oséias (Nm 13:16);
*um bete-semita, em cujo campo parou o carro com a arca (1Sm 6:14);
*um governador de uma cidade, no reinado de Josias (2Rs 23:8);
*ou Jesua, um sumo sacerdote no governo de Zorobabel (Ed 2:2; 3:2,8; Ag 1:1,12,14).

A conclusão que chegamos é que o nome correto do Mashiach é a forma mais curta Ieshua e não Iehoshua como querem alguns “Movimentos” que baseiam-se na “revelação” do nome do Ungido para proclamarem a sua mensagem. Nós sabemos que somente a revelação do nome do Ungido não é suficiente para pregar uma mensagem; há muito mais do que somente isso! Cremos num conjunto de coisas que nos foi dado pelo Eterno para que Ieshua seja conhecido e reconhecido como o Ungido em toda a terra!

Portanto o verdadeiro nome do Ungido é Ieshua conforme atestam os manuscritos hebraicos da Brit Hadasha. Ele é judeu e portanto tem um nome judaico e com um significado dentro da língua hebraica que não pode ser mudado nunca, pois caso isso seja feito descaracterizará Sua Pessoa e retirará Dele a sua identidade que foi dada nos céus para Miriam e Iosef que deram ao menino este nome quando nasceu.

Mário Moreno.