Ia´aqov realmente tinha tudo!
Ia´aqov realmente tinha tudo!
Mas Esav disse: “Eu tenho muito, meu irmão; deixe o que você tem permanecer seu. Então Ia´aqov disse: “Por favor, não! Se realmente achei favor aos teus olhos, então tirarás da minha mão o meu presente, porque vi o teu rosto, que é como ver o rosto de um anjo, e tu me aceitaste. Agora aceite meu presente, que foi trazido a você, pois D’us me favoreceu e eu tenho tudo.” … (Bereshit 33:9-11)
Eu tenho tudo: todas as minhas necessidades. Esav, porém, falou com altivez: “Tenho muito” – muito mais do que preciso – Rashi.
Temos a transcrição de um diálogo real, uma discussão “cara a cara” entre Ia´aqov e Esav. Algumas distinções impressionantes entre o pensamento desses dois são reveladas nesta breve troca de ideias. Esav, em referência às suas posses declara: “Yeish li Rav” – “Eu tenho muito”. Em contraste, a atitude de Ia´aqov sobre o que ele possui é expressa com as palavras, Yeish Li Kol” – “Eu tenho tudo”. Há um mundo de diferença implícito aí.
Rashi detecta nas palavras de Esav uma atitude de arrogância. Ele está falando, de forma não atípica em termos da quantidade de seus bens. O Talmud nos diz que se alguém tem 100, ele quer 200. O Rabino Yonason Eibshitz apontou uma diferença de pontos percentuais em outra declaração dos sábios. Diz: “Um homem não morre tendo satisfeito metade de seus desejos”. Uma implica que uma pessoa atingiu 50%, 100 é metade de 200, enquanto a outra afirmação indica que uma pessoa não atinge esse marcador de 50% durante a sua vida. Como explicamos o diferencial?
Uma de minhas filhas me pedia o tempo todo para levá-la ao Marshals para comprar um novo par de sapatos. Uma vez, dei uma olhada em todos os sapatos em sua bolsa. Ela tinha mais sapatos do que Marshals e ainda assim insistia em comprar mais. Então entendi a resposta de Reb Yonason Eibshitz. Ele disse: “A metade que ele não tem é mais cara do que a metade que ele tem!” Os sapatos da Marshals são mais caros e atraentes do que os sapatos da bolsa de sapatos. A quantidade pode ser a metade, mas qualitativamente o coração está sempre desejando mais e mais.
A Mishne em Pirke Avot pergunta: “Quem é a pessoa rica? Aquele que está feliz com a sua porção!” Poderíamos facilmente entender que essa pessoa está tão ocupada comemorando o que tem, os sapatos nos pés e os pés, que tem pouco apetite por outro par de sapatos ou pés. É assim que imaginamos que a mente de Ia´aqov está funcionando e pode ser verdade. Gostaria de propor outra abordagem também.
Anos atrás, eu viajava com um amigo israelense, Yossi, que organizava palestras e me levava de ida e volta. Ele tinha suas pequenas idiossincrasias. Uma delas era que ele só abastecia o carro com gasolina de Jersey, que era mais barata. Uma noite partimos para Long Island com o tanque vazio. Por mais que eu insistisse, ele se recusou a abastecer. De alguma forma, milagrosamente, conseguimos chegar até Long Island sem gasolina.
No caminho de volta paramos em um posto de gasolina antes de pegar a longa viagem para casa. Acabamos de comprar Snapple e batatas fritas. Ao cruzar a ponte George Washington para Nova Jersey, havia um posto de gasolina do outro lado e uma placa que dizia Proibido virar em U. Ele fez o retorno e paramos a tempo. Era 1h30 da manhã e a temperatura externa estava bem abaixo de zero. Um homem africano saiu da sua cabine aquecida. Meu amigo abriu a janela um quarto de polegada para dizer-lhe para enchê-la.
Saí e disse a Yossi que iria fazer o dia dele. Ele me disse enfaticamente para não dar gorjeta a ele. Perguntei se as garrafas Snapple deveriam ir para o lixo ou para reciclagem. Ele respondeu: “Tudo vai para o mesmo lugar!” Esta foi a minha abertura. Eu disse a ele: “Todos viemos do mesmo lugar e todos vamos para o mesmo lugar. Viemos de D’us e voltamos para D’us! Se entendermos isso, então entenderemos tudo e se entendermos todo o resto, mas não entendermos isso, então não entenderemos nada. Se tivermos isso, mesmo que não tenhamos mais nada, teremos tudo e se tivermos todo o resto e não tivermos aquilo, não teremos nada.” Compartilhamos um momento profundamente humano e ele ficou muito satisfeito com essa dica valiosa! Dessa forma, Esav realmente não tinha nada além de desejo por mais, enquanto Ia´aqov realmente tinha tudo!
Tradução: Mário Moreno.